Cette ressource a été élaborée pour faciliter le développement de plans d’action nationaux stratégiques et bien coordonnés afin de contrer rapidement la désinformation sur les vaccins et d’encourager la demande de vaccination éclairée par l’écoute sociale.
WHO is working with Viamo, a global social enterprise improving lives via mobile, to provide WHO’s COVID-19 information, including vaccines, to the hardest to reach populations, in their languages, through the mobile phones they own. This includes people with simple phones (feature phones) or with... limited access to the internet. Since the onset of COVID-19, Viamo’s 3-2-1 Service has become a trusted, toll-free source of life-saving COVID-19 health information for people in 19 countries. Listeners dial in and access important messages that help them make better informed decisions to live healthier lives.
more
Un documento realizado para ser ampliamente difundido entre las comunidades, familias, trabajadores del ámbito de la salud y la educación, así como todos los adultos responsables de niños y niñas pequeños.
Pretende servir como una guía para hablar sobre el Coronavirus de manera sencilla, cla...ra y tranquilizadora, a la vez que permite abordar las emociones que puedan estar sintiendo los niños y niñas en la primera infancia.
more
Este recurso y el asesoramiento relacionado fueron elaborados a solicitud de gobiernos y asociados de respuesta como una manera rápida de obtener datos valiosos y reveladores que podrían ser utilizados para crear a medida intervenciones para mejor atender las necesidades de la gente a nivel comuni...dad, y de esta manera contribuir a la respuesta de la salud pública en general ante el virus de Zika y sus posibles complicaciones. Puede ser utilizado en comunidades donde ya existen casos de transmisión del virus de Zika, o en comunidades vulnerables.
more
Einrichtungen der sozialen und gesundheitlichen Förderung erreichen Menschen mit Migrationshintergrund häufig nicht in ausreichendem Maß, denn unterschiedliche Barrieren erschweren den Zugang. Die Broschüre beschreibt die Ausgangslage und gibt Empfehlungen wie Zugangsbarrieren abgebaut werden ...können. Sie richtet sich an alle in der Gesundheitsförderung und in der Migrationsarbeit Zuständige und Tätige, die Maßnahmen und Projekte entscheiden, planen bzw. bei der Umsetzung auf die konzeptionelle Weiterentwicklung Einfluss nehmen können.
more
in verschiedenen Sprachausgaben: Die 100 Seiten sind unterteilt in: Akute Beschwerden; Ausführliche Vorgeschichte; Körperliche Untersuchungen; Therapie und Operation
Aspekte wie Patienteninformationen und Verhaltensregeln bei bestimmten Erkrankungen und notwendigen hygienischen Massnahme...n runden den MedGuide ab. Dieser medizinische Sprachführer erleichtert die Kommunikation zwischen fremdsprachigen Menschen und Arzt.
Mit diesem MedGuide können Sie auch ohne Dolmetscher eine ausführliche Anamnese erstellen, einen klinischen Befund erheben und dem Patienten bestimmte Behandlungsschritte erläutern.
Zahlreiche Anleitungen sind mit aussagekräftigen Illustrationen gerade „für nicht-lesende Patienten“ geeignet.
Fordern Sie die Broschüre unter http://edition-willkommen.de/ an! Der Guide kann für 19.90€ erworben werden
more
Rendre les technologies d’assistance plus accessibles à tous, partout
Comment donner du poids à vos messages sur la tuberculose
WHO/HTM/STB/2009.57
How to make your messages on tuberculosis count
WHO/HTM/STB/2009.57
Networking for Policy Change: TB/HIV Participant’s Guide
WHO/HTM/TB/2007.384b
“TB is too often a death sentence for people with AIDS. It does not have to be this
way.”
-Nelson Mandela, International conference on HIV and AIDS, Bangkok, Thailand, July 2004.
Suggested language and usage for tuberculosis communications
First edition
Accessed November 2017
UNICEF and partners have trained over 10,000 community health workers in Rwanda to visit families and teach them how to prevent Ebola.
Временное руководство
19 марта 2020 г.
В отсутствие надлежащего планирования и эффективного управления массовые мероприятия в силу значительного числа людей могу...т привести к серьезным последствиям для общественного здравоохранения. Множество документальных источников подтверждает, что массовые мероприятия могут способствовать распространению инфекционных заболеваний. Распространение респираторных инфекций, включая грипп, нередко связывают с массовыми мероприятиями1. Передача инфекции может иметь место в течение мероприятия, во время проезда к мероприятию и возвращения с него, а также в местах проживания участников после их возвращения домой.
more
This document, produced by IFRC, UNICEF and WHO, suggests key actions on how people and communities can stay safe and slow down the spread of COVID-19, particularly for contexts where you might have been asked by your local authorities to maintain physical distance or stay home.
Available in: Arabi...c, Bangla, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, Malay, Myanmar, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish, Tagalog, Thai, Traditional Chinese, Vietnamese
https://communityengagementhub.org/resource/community-action-guide/
more
Este documento, produzido pela IFRC, UNICEF e OMS, sugere acções-chave sobre como as pessoas e as comunidades podem permanecer seguras e retardar a propagação da COVID-19, especialmente em contextos em que as autoridades locais possam ter solicitado que se mantenha a distância física ou que se... mantenha em casa.
more
O objectivo do presente documento é fornecer orientações claras e accionáveis para operações seguras através da prevenção, detecção precoce e controlo da COVID-19 nas escolas e outros estabelecimentos de ensino. As orientações, embora específicas dos países que já confirmaram a trans...missão da COVID-19, são relevantes em todos os outros contextos. A educação pode incentivar os alunos a tornarem-se defensores da prevenção e controlo de doenças em casa, na escola e na sua comunidade, falando com outros sobre a forma de prevenir a propagação de vírus. A manutenção de operações escolares seguras ou a reabertura de escolas após um encerramento exige muitas considerações mas, se bem feitas, pode promover a saúde pública.
Traduzido com a versão gratuita do tradutor - www.DeepL.com/Translator
more
18 марта 2020 г.
Новым коронавирусом (COVID-19) могут заразиться и уже заразились люди из многих стран и регионов мира. При ссылке на людей, инфицированных вирусом COVID-19, не ...надо ассоциировать заболевание с какой-либо конкретной этнической или национальной группой. Отнеситесь с сочувствием к тем, кто пострадал, из какой бы страны они ни были и где бы они ни находились: те, кто заболел, не сделали ничего плохого, они имеют право на поддержку, сострадание и доброе отношение.
more