Временное руководство
6 апреля 2020 г.
В настоящем документе кратко изложены рекомендации ВОЗ по рациональному использованию средств индивидуальной защиты (СИЗ) в... медицинских учреждениях и при оказании помощи на дому, а также при обработке грузов; в нем также дана оценка текущего нарушения глобальной цепочки поставок и приведены соображения для принятия решений в ситуации острой нехватки СИЗ.
more
Версия: 2
Дата: 10 февраля 2020 г.
Протокол посвящен выявлению и отслеживанию пациентов и их близких контактов в общей массе населения либо в условиях локального рас...ространения (например, в домохозяйствах, медицинских, образовательных учреждениях). FFX - основной протокол исследования, который должен быть использован при выявлении первоначальных лабораторно подтвержденных случаев COVID-19 в стране.
Для более целенаправленного подхода к конкретным группам и более точной оценки эпидемиологических параметров доступны три других протокола исследований
more
Accessed: 04.04.2020
中期簡介資料 - 應對 COVID-19 疫情的 精神健康及社會心理問題
緊急情況下精神健康及社會心理支援的機構間常設委員會參考小組
Временные рекомендации
5 июня 2020 г
Ношение медицинской маски является одной из профилактических мер, которая может ограничить распространение ряда вирусных инф...кций, в том числе, COVID-19. Однако использования маски как единственного средства недостаточно для обеспечения адекватного уровня защиты, и следует принимать также другие меры. Независимо от применения масок первоочередное значение в профилактике передачи COVID-19 от человека к человеку имеет тщательное соблюдение гигиены рук и других мер ПИИК.
more
Временные рекомендации
20 марта 2020 г.
В этом документе представлены временные рекомендации, касающиеся управления поставками донорской крови в рамках ответных ...ер на пандемическую вспышку коронавирусной инфекции (COVID-19). Он предназначен для служб крови, национальных органов общественного здравоохранения и других органов, ведающих поставками донорской крови и ее компонентов, а также интеграцией системы обеспечения крови в систему общественного здравоохранения. ВОЗ будет обновлять эти рекомендации по мере поступления новой информации.
more
Временное руководство
21 марта 2020 г.
Учреждения долговременного ухода (далее – УДУ), такие как дома-интернаты и реабилитационные центры, – это учреждения по уходу... за лицами с физической или психической инвалидностью, многие из которых – лица пожилого возраста. Проживающие в УДУ лица относятся к уязвимым категориям населения; для них характерен более высокий уровень риска неблагоприятных исходов и инфекционных заболеваний в связи с постоянным пребыванием в замкнутом пространстве с другими людьми.
more
24 апреля 2020 г.
Рекомендации в отношении политики для Европейского региона ВОЗ
В настоящем документе описаны основные факторы, которые государствам-членам реком...ндуется
учитывать, принимая решения относительно коррекции масштабных ограничительных мер в области охраны общественного здоровья (таких как, например, ограничение свободы передвижения и повсеместное введение правила о физическом дистанцировании) и одновременного укрепления базового потенциала служб общественного здравоохранения (выявление, изоляция, тестирование и лечение всех пациентов и помещение в карантин всех лиц, с которыми они контактировали), мер личной защиты (гигиена рук и респираторный этикет) и норм личного физического дистанцирования (дистанция между людьми более одного метра). Переходный процесс должен осуществляться с учетом результатов оценки рисков, которую необходимо проводить на национальном, субнациональном и даже районном уровне, поскольку передача инфекции COVID-19
внутри одной и той же страны, как правило, носит неоднородный характер.
more
March 2020
The number of African Union Member States reporting COVID-
19 cases is increasing and there is a likelihood of community transmission. The WHO recently modified the COVID-19 suspect case definition to include severe acute respiratory infection and advises testing of all severe acute r...espiratory illness (SARI) cases.1 However, many Member States have not yet started implementing these changes, they are still focussing surveillance efforts on individuals with travel history to an area with local COVID-19 transmission. This means patients with similar symptoms, but no apparent contact, may not
be investigated.
more
У Плані екстреного реагування з подолання пандемії коронавірусної інфекції covid-19 представлені заходи, які будуть запроваджені гуманітарними організаціям... в Україні протягом 2020 року для мінімізації впливу пандемії на здоров’я людей та її опосередкованих соціально-економічних наслідків для добробуту людей у різних сферах життя. З огляду на значні масштаби загрози COVID-19 для населення, заходи реагування будуть здійснюватися по всій Україні, але особлива увага приділятиметься Донецькій і Луганській областям, які потерпають від збройного конфлікту протягом останніх шести років. Так, заплановані заходи реагування на COVID-19 у двох постраждалих областях будуть розглядатись як додаток до поточного Плану гуманітарного реагування для України
more
Arabic Version of: Guidance on Environmental decontamination in the context of COVID-19
Настоящее руководство «Клиническое ведение случаев COVID-19» базируется на
вышеуказанных стратегических приоритетах и адресовано клиницистам, участвующим в
оказа...ии помощи пациентам с подозреваемой или подтвержденной инфекцией COVID-19.
Оно не предназначено для того, чтобы заменить индивидуальное клиническое суждение или
консультацию специалиста, но призвано помочь клиническим работникам в обеспечении
наиболее эффективного ведения случаев. Повышенное внимание в настоящем руководстве
уделяется вопросам, касающимся особых и уязвимых групп населения, таких как дети,
пожилые люди и беременные женщины.
Interim guidance on clinical management COVID-19
more
7 June 2020 Version 1
Women in Myanmar have traditionally been underrepresented in public decision-making processes, a trend which is continuing in structures established to respond to COVID-19. This means that even as women are disproportionately affected by the crisis, they have less say in how t...heir communities and country respond to it, increasing the risk of a COVID-19 response that does not adequately address the needs and priorities of the most vulnerable women and girls.
more
Urban poor communities including the homeless, residents of informal settlements, residents at risk of being evicted, Internally Displaced Persons (IDPs), undocumented persons, low-income renters, as well as homeowners are perhaps at greatest risk from both COVID-19 and the response interventions to... it.
more
Introdução: Em março de 2020, a Organização Mundial da Saúde (OMS) declarou que o surto de COVID-19, doença causada por um novo coronavírus, passava a constituir uma pandemia, dada a velocidade e escala de transmissão da doença. A Região das Américas é caracterizada por uma riqueza mult...iétnica e multicultural. No entanto, povos indígenas, afrodescendentes e outros grupos étnicos, muitas vezes, sofrem discriminação e exclusão, e isso leva a desigualdades de saúde. A COVID-19 pode ter um maior impacto em certos grupos da população, como povos indígenas e afrodescendentes. Em 2017, os Estados Membros da Organização Pan-Americana da Saúde (OPAS) aprovaram a primeira Política de Etnia e Saúde (documento CSP29/7, Rev.1), baseada no reconhecimento de diferenças entre grupos étnicos, bem como em seus respectivos desafios, necessidades e contextos históricos. A política também reforça a necessidade de uma abordagem intercultural, fundamentada na igualdade e no respeito mútuo, para melhorar os desfechos de saúde e avançar em direção à saúde universal. A OPAS prioriza a etnia como uma questão de caráter transversal no gerenciamento de emergências e desastres. Isso está refletido em uma série de regulamentos, como o Plano de Ação 2016-2021 para a Redução do Risco de Desastres e outros manuais, diretrizes e iniciativas.
more
]. تختلف مخاطر التلوث COVID-19المادية في سياق جائحة مرض فيروس كـــورونـا المستجد [السطحي وانتقال العدوى باختلاف نوع الإعداد وحجم السكان الذين يترددون على كل مكان (مثل: م...افق الرعاية الصحية، والنقل العام، وغيرها من المرافق / أماكنيوضح هذا الدليل بالتفصيل المبادئ والإجراءات الأساسية للتطهير التي ينبغي اتباعها لتطهير البيئة العمل المزدحمة)، على الرغم من أن ا لعدم قدرتنا على تغطية كل موقف هنا، فإنه من الممكن ًمبادئ التطهير البيئي تظل كما هي. ونظرالقيام بتكييف هذا الدليل مع المواقف الفردية عند ظهورها. يركز هذا الدليل على كيفية تنفيذ عملية ، والذي تم )۱(ا وينبغي تقديمه كجزء من برنامج مخطط له ومحسوب المواردًإزالة التلوث البيئي عملي.]COVID-19دمجه بالكامل مع جهود الاستجابة الأخرى لمرض فيروس كـــورونـا المستج
more
Временные рекомендации16 декабря 2020 г.
В настоящем документе кратко представлены текущие рекомендации ВОЗ по ведению эпиднадзора в области
общественного здравоо...хранения за коронавирусной инфекцией 2019 г. (COVID-19) у людей, вызываемой коронавирусом
тяжелого острого респираторного синдрома-2 (SARS-CoV-2).
COVID-19 Sanitary and epidemiological monitoring
more
Усиление мер реагирования систем здравоохранения на COVID-19 в условиях составленных ВОЗ сценариев распространения инфекции: предлагаемые м еры: предлагаемые меры д...я Европейского региона ВОЗ (1 апреля 2020 г.)
Strengthening the health system response to COVID-19 in the WHO transmission scenarios
more
Усиление мер реагирования системздравоохранения на COVID-19: техническое руководство № 3: поставки основныхлекарственных препаратов и медицинских приборов, 6 апреля ...2020 г
Strengthening the health systems response to COVID-19: technical guidance #3: supply of essential medicines and health technologies, 6 April 2020
more
Обеспечение возможностей быстрого развертывания сил и средств для оказания неотложной помощи и интенсивного лечения (6 апреля 2020 г.)
Главный вопрос, рассматривае...мый в предлагаемом техническом руководстве, заключается в том, как
обеспечить возможности быстрого развертывания сил и средств для оказания неотложной помощи и
интенсивного лечения больных COVID-19 при сохранении основных видов больничных услуг.
more